Dans la Lune

Attrait et mystère lunaire

Dans mon enfance, on me racontait qu’il y avait des lapins sur la lune; j’y ai cru longtemps, égarée dans mes rêveries…
Par une sorte de magie, la contemplation de la lune nous offre de suspendre le temps qui passe.

La lune, son charme mystérieux, attire les coeurs. Son appréciation est transcrite avec une ferveur sans cesse renouvelée dans les waka 和歌 ou tanka 短歌 (poèmes de 31 syllabes) et plus tard les haïku 俳句 (poème courts de 17 syllabes), depuis les temps anciens.

 
名月は どこでながめん 草枕
Où puis-je admirer la lune à l’oreiller d’herbes
— 正岡子規 Shiki Masaoka
Hiroshige Senba Station  ca 1835–48  © Metropolitan Museum of Art

Hiroshige Senba Station ca 1835–48 © Metropolitan Museum of Art

Les hommes, à la poursuite de leur rêves, sont même parvenus à la rejoindre.. Le premier alunissage a eu lieu en juillet 1969 - ils y trouvèrent un joli clair de Terre.

 
La lune par la fenêtre, Genève, 21 septembre 2021   © E. Okamoto - Aux Mille Pins

La lune par la fenêtre, Genève, 21 septembre 2021 © E. Okamoto - Aux Mille Pins

 

Otsukimi お月見

La fête pour admirer la lune le soir du 15e jour du huitième mois lunaire Jûgoya 十五夜 , qui peut varier en fonction des années environs de mi septembre au début octobre sur le calendrier grégorien. Cette année Jûgoya 十五夜 est tombée au 21 septembre.

La fête de la mi-automne en Chine - 中秋節 - fut tout d’abord une fête agricole, la célébration des récoltes – cette coutume fut introduite au Japon à l’ère Heian. En Chine, encore aujourd’hui chaque année les grande fêtes sont organisées en mangeant des galettes de lune geppei 月餅.
On dit que à l’époque de Heian, des nobles et aristocrates appréciaient à admirer plutôt le reflet de la lune sur une mare ou dans leur tasse à saké.. élégant...

Entre les pins et l’océan Pacifique: Kochi Katsurahama, Shikoku 桂浜 高知県高知市  © 日本百名月

Entre les pins et l’océan Pacifique: Kochi Katsurahama, Shikoku 桂浜 高知県高知市 © 日本百名月

 

Aujourd’hui pour la fête d’Otsukimi お月見, on offre des tsukimidango 月見団子(des boulettes de pâte de riz gluant), susuki すすき (miscanthus) qui est considéré un havre de dieu et des légumes et fruits pour remercier la bonne récolte de l’année. Notamment la récolte de satoimo(taro) 里芋 fut célébrée dans ancien temps au Japon, Jûgoya 十五夜 est appelé également Satoimo Meigetsu 芋いも名月 ( la belle lune Satoimo).

 
 
Tsukimidango 月見団子 Boulettes de pâte de riz gluant  © Furuya Sanae

Tsukimidango 月見団子 Boulettes de pâte de riz gluant © Furuya Sanae

 

Lieux sacrés

Le moment de coucher du soleil, la pleine lune monte au ciel ouvert à l’Est. Dans les plusieurs sanctuaires ou temples au Japon, 観月会 Kangetsukai , la fête pour contempler la lune.

Ise jingu Kangetsusai 伊勢神宮, Mie  © Ise jingu Temple

Ise jingu Kangetsusai 伊勢神宮, Mie © Ise jingu Temple

 

Au sanctuaire de Sumiyoshi Taisha, les boulettes de riz et les sept herbes de l’automne sont présentées en offrande sur le pont arqué, selon le rituel shinto.
Les prêtres entonnent les chansons primées, reçues de tout le pays. Les poèmes et haïkus sont récités. Les enfants dansent sur le pont rouge .

 
名月や 松にかゝれば 松の花
La belle lune est sur les pins comme une fleur de pin
— 松岡青蘿 Seira Matsuoka
Sumiyoshi Taisha moon festival, Osaka   © candy-botan.cocolog-nifty.com/blog/

Sumiyoshi Taisha moon festival, Osaka © candy-botan.cocolog-nifty.com/blog/

Autres fêtes lunaires

Il y a deux autres nuits pour admirer la lune au Japon .

Jûsanya 十三夜 le soir du 13e jour du huitième mois lunaire, tombera cette année au 29 octobre. Nous pourrons admirer la lune qui ne sera pas encore parfaitement ronde - apprécier la beauté à l'imperfection, cela pourrait faire la partie de la mentalité japonaise.. On célébrait la récolte de marrons 栗kuri et edamamé 枝豆ce soir-là, 十三夜 (Jûsanya) est appelé également Kuri Meigetsu栗名月ou Mamé Meigetsu 豆名月.

Tôkanya 十日夜 le soir du 10e jour du huitième mois lunaire, tombera cette année au 24 novembre. Evénements dans l’Est du Japon, on célèbre plutôt les récoltes de l’automne au lieu d’admirer la lune : 刈り上げ十日 (Kariagé Tôka). On dit que le Dieu de rizière rentre dans la montagne après la récolte du riz ce soir-là…

Un des plus beaux “otsukimi spots“: la baie de Matsushima, Miyagi

Un des plus beaux “otsukimi spots“: la baie de Matsushima, Miyagi

Accompagnée d’un thé, je m’égare et je médite sur ce beau haïku qui m’emmène au loin, à Osaka, vers le sanctuaire de Sumiyoshi...

名月や 雲限りなく 敷き連ね
La belle lune sur le tapis de nuages interminable
— 高野素十 Suju Takano
 
Sumiyoshi Taisha, Osaka  ©

Sumiyoshi Taisha, Osaka ©