à tous les Valentins et Valentines qui savent rêver
La Saint-Valentin au Japon est inspirée de la tradition occidentale. Mais, pour une raison peu claire de malentendu, ou perdus dans la traduction, les Japonais fêtent l’amour différemment.
Honmei-choco (本命チョコ) - le chocolat pour son favori
Au Japon le 14 février les femmes offrent des chocolats ou des gâteaux au chocolat faits par elles-mêmes aux hommes. A leur petit-ami, à leur mari, à un ami proche, pour montrer leur amour. Dans le pays où pour les femmes il est traditionnellement peu élégant de montrer publiquement ses sentiments, cela demande souvent de forcer sa nature. Surtout dans le cas où le cadeau constitue une première confession des sentiments..
Bien sûr, parfois et plutôt souvent, c’est une déclaration d’amour à sens unique. Il y a mille anecdotes..
Lorsque j’étais adolescente, je me rappelle de ma copine Megumi, ma voisine si sincère, si sensible, mais si timide, qui me demanda de l’accompagner pour aller offrir des pralinés à celui pour qui son coeur battait fort. Elle tendit le cadeau. Le garçon prit le cadeau furtivement, puis détourna la tête pour aller retrouver ses camarades. Megumi, trop émotionnée, s’évanouit, tomba par terre, malheureusement étalée dans son ‘sailor fuku’, l’uniforme d’écolière de style marinière.
Une autre amie prépara un gâteau au chocolat pour celui qu’elle aimait en secret. Le gâteau était raté mais, tant pis, il fallait y aller. Ce ne fut pas l’amour de sa vie..
De l’autre côté mes frères, eux, avaient la chance de recevoir pas mal de chocolats. Mais, au désespoir de beaucoup de jeunes filles, il devaient trouver des formules pour décliner. Et à vrai dire ils n’aimaient pas trop le chocolat! Ma grand-mère comptait les boîtes: vingt, trente,.. Elle goûtait et commentait la qualité des chocolats..
Giri-choco (義理チョコ) - littéralement, le “chocolat d’obligation”
Ce même jour de la Saint-Valentin, la coutume s’est installée que les femmes doivent offrir des chocolats aux hommes de leur entourage en dehors de tout attachement sentimental, tels les collègues, leur patron, les amis. Bien sûr il ne faut pas faire d’erreur en oubliant quelqu’un.
Dans le commerce, les giri-choco sont souvent indiqués comme tels, ils sont moins chers, les marques de chocolats en ont leurs spécialités.
Bien sûr, dans les faits il faut guetter les nuances dans les qualités de chocolat, et il y aura toujours des hommes pleins d’espoir qui en lieu d’un honmei-choco recevront un giri-choco..
Même si cette obligation sociale de respect et de politesse est parfois remise en cause, les révoltes sont étouffées par les marchands de chocolat et la gourmandises des propositions. En vérité, cette coutume se transforme sans cesse.
La nouvelle tendance, "Tomo-choco" (友チョコ): s'offrir du chocolats entre les amies. Avec cette nouvelle mode beaucoup de femmes sont embêtées, car elles doivent acheter énormément de chocolat, en plus cela créée un concurrence entre amies et femmes de pouvoir.
Il se peut aussi que les hommes offrent du chocolat aux femmes pour déclarer l'amour, c’est la mode de sens inverse, appelé "Gyaku-choco"(逆チョコ).
Moi, j'offre le chocolat suisse à ma mère qui a son anniversaire ce jour-là !
La fête commerciale est énorme, avec des publicités suaves et de tous les goûts..
Dans un deuxième temps, car au Japon c’est le pays du respect et des attentions mutuels, les hommes qui ont reçu des honmei-chocolats le 14 février vont avoir l'opportunité d'offrir aux femmes un cadeau en retour, le 14 mars, c’est White Day (ホワイトデー). Les femmes reçoivent du chocolat blanc, des cadeaux dans le thème blanc, considérés signifiant une réponse OUI. L'absence de cadeau ou des guimauves en retour doit être considéré comme le signe d'un amour unilatéral.. Trente jours d’attente, c’est long.. Les hommes préparent leurs réponses. Là aussi il y a bien des larmes et des drames..
Il y a une bonne nouvelle. Les hommes, s’ils suivent la règle non-écrite, se doivent en retour d’offrir des présents qui ont plusieurs fois la valeur de ce qu’ils ont reçu de leurs femmes, amantes ou collègues et amies.
Pour les chocolats d’obligation et d’amitié, il y a également un geste de réciprocité attendu de ceux qui ont reçu les premiers.
Au Japon, le chocolat est souvent associés au thé, aussi bien comme ingrédient des pralinés (matcha, bancha, hojicha, etc..) qu’en infusion, où sa fine astringence et ses notes d’herbes ou de céréales s’accordent bien avec le cacao et les composants d’un chocolat de qualité.
Je vous suggère le mariages suivants: Kaga Bohojicha, Genmai hojicha, Matcha d'Uji vont bien avec soit le chocolat noir, au lait ou blanc.
Et vous, comment alliez-vous le chocolat et le thé?..